Tiếng Việt English
Phn loại sản phẩm
Bin dịch - Dịch thụt
Dịch vụ Phin dịch
DV thành ḷp doanh nghịp
Chương trnh khuyến mi
Từ điển
Thnh vin
Tn truy cập  
Mật khẩu  
- Qun mật khẩu? Chọn ở đy
- Đăng k miễn ph tại đy!
Sản phẩm mới
Thống k truy cập
Khch truy cập610253
Trong 24h giờ qua2
Đang online0
Số lần hiển thị 5985740
Thng tin tổng hợp
Cc tin đ cập nhật

Những câu nói dí dỏm về tình yêu và hôn nhân của người Anh

Tình yêu và hôn nhân vốn là một chủ đề khá quen thuộc, gây tốn kém nhiều 'giấy mực' của bao người. Mỗi một quốc gia, vùng miền…có quan niệm về tình yêu và hôn nhân khác nhau. Nói tới chủ để này, người Anh có nhiều câu nói khá dí dỏm, độc đáo.


-----------

1.      neighbor (n): hàng xóm, láng giềng

2.      joke (n): lời nói đùa, chuyện cười

3.      insert (v): đăng bài, lồng vào, chèn vào

4.      classified (n): mục, chuyên mục (trong một tờ báo)

5.      receive (v): nhận được

6.      same (adj): giống, tương tự

7.      riddle (n): câu đố

8.      suffer (v): chịu đựng

9.      jewelry (n): đồ trang sức


-----------

1.      Một lời nói hóm hỉnh nhiều khi mang lại sự sảng khoái cho tinh thần. Người Anh hiểu rõ điều này hơn hết. Bởi thế cấu trúc 'a/ the joke about something' đã trở nên khá quen thuộc trong cách nói của họ:

 

·        Did I tell you the joke about the chicken crossing the road?

(Em đã kể anh nghe câu chuyện vui về việc chú gà nhóc đó sang đường chưa nhỉ?)

·        Have you ever heard the joke about that man?

(Cậu đã bao giờ nghe câu chuyện khôi hài về anh chàng đó chưa?)

·        Don't believe him! That's a joke about Andy!

(Đừng tin anh ta nói! Chỉ là một lời hóm hỉnh về Andy mà thôi!)

 

2.      Cấu trúc to insert something in/ into something: chèn, cài, lựa cái gì vào cái gì

 

·        Insert the key into the lock.

(Hãy tra khóa vào ổ đi).

·        You still need to insert your bank details and date of birth in the form.

(Cậu vẫn cần phải điền thêm thông tin tài khoản và ngày sinh của mình vào đơn này).

·        I've just inserted an ad into the classified 'Green Bowl'.

(Tôi vừa cho đăng một bài quảng cáo trong chuyên mục'Chiếc bát xanh')

 

3.      Tình yêu và hôn nhân cần tới sự lãng mạn, sự chân thành cởi mở…Liệu bạn có thật sự thích hợp với cuộc sống sau hôn nhân? Bàn tới sự phù hợp nói chung, người Anh có cấu trúc ' somebody suit for something'

 

·        Mark doesn't suit for marriage at all.

(Mark chẳng phù hợp với hôn nhân một chút nào cả).

·        With her qualification and experience, she would seem to be ideally suited for the job.

(Với bằng cấp và kinh nghiệm như thế, chị ấy dường như khá phù hợp với công việc này).

 

4.      to end with something: kết thúc cái gì bằng cái gì

 

·        The director ended the film with an opening ending.

(Đạo diễn cho bộ phim một kết thúc mở).

·        They ended their marriage with a serious argument.

(Họ kết thúc cuộc hôn nhân bằng một cuộc cãi cọ lớn).


-----------

People often enjoy joking about love and marriage.

 

Here is a joke about the first three years of marriage.

 

  • In the first year of marriage, the man speaks and the woman listens.
  • In the second year of marriage, the woman speaks and the man listens.
  • In the third year of marriage, they both speak and the neighbors listen.

 

Here's another joke about marriage.

 

A man inserted an ad in the classifieds: 'Wife Wanted.'

The next day he received hundred letters. They all said the same thing: 'You can have mine.'

 

Now let's listen to a couple of riddles about marriage.

 

Here's the first one.

 

Q: Why are men with pierced ears better suited for marriage?

A: Because they have suffered and bought jewelry.

 

Here's another riddles.

 

Q: What are the three important things in life?

A: Engagement ring, wedding ring and suffering.

 

I'll end today's podcast with a humorous proverb-like saying.

 

Love is one long sweet dream, and marriage is the alarm clock.

Nhiều người thường thích nói vui về tình yêu và hôn nhân.

 

Sau đây là câu nói vui về ba năm đầu của hôn nhân.

 

  • Năm đầu tiên, chồng nói vợ nghe.
  • Năm thứ hai, vợ nói chồng nghe.
  • Năm thứ ba, cả hai vợ chồng nói, hàng xóm nghe.

 

Xin gửi tới các bạn một câu chuyện vui về hôn nhân khác.

 

Một chàng trai đăng bài trên mục 'Tìm vợ'.

Ngày hôm sau anh nhận được hàng trăm lá thư với nội dung: 'Anh có thể lấy vợ của tôi.'

 

Bây giờ mời bạn lắng nghe hai câu đố vui về hôn nhân.

 

Câu đố thứ nhất.

 

Hỏi: Tại sao những người đàn ông bị điếc lại phù hợp với hôn nhân hơn?

Đáp: Bởi vì họ chịu đựng được bà xã và chịu mua đồ nữ trang.

 

Câu đố thứ hai:

 

Hỏi: Ba chiếc nhẫn quan trọng trong cuộc đời là gì?

Đáp: Nhẫn hỏi, nhẫn cưới và nhẫn 'trói'.

 

Tôi xin được kết thúc chuyên mục hôm nay bằng một thành ngữ hài hước:

 

Tình yêu là một giấc mơ ngọt ngào, còn hôn nhân lại là chiếc đồng hồ báo thức.


-----------
Download to listen:
Global Education

 
Từ điển Số    Thư gin    Nghin cứu dịch thụt    Tin học    Thng tin Du lịch    Thng tin Du học
Những cu tiếng Anh thng dụng của người Mỹ
...
Sở Cng An - 公安局
SỞ CNG AN - 公安局 1. Bộ cng...
Thuật ngữ cần nhớ khi sử dụng thuốc
Thuật ngữ cần nhớ khi sử dụng thuốc...
Thụt ngữ phòng cháy chữa cháy
Normal...
Thụt ngữ cà ph
GREEN COFFEE = CÀ PH NHN Khi dịch...
Nhiều tiềm năng hợp tc giữaViệt Nam v bang Texas (Hoa Kỳ)
Google
 

Top  

Copyright 2007 www.sohoavn.com. All rights reserved.
Tel: 84-8-5 404 2673 | Lin hệ